Polaris (ポラリス)
- Hatsune Miku (2013)You are listening to the song Polaris (ポラリス) by Hatsune Miku, writer by Shake Sphere . The highest quality of audio that you can download is flac . Also, you can play quality at 32kbps, view lyrics and watch more videos related to this song.
Lyrics
[Romaji Lyric:]
Konna ni mo nagai yoru
Hoshi hitotsu nagarenai
Tada kikoeru no wa toki no ashioto
Massugu na sono koe wa
Odayaka de natsukashii
Boku no kizu wo sotto tsutsumikomu
Itsumo kimi wo sagashiteita yo
Nido to mayowanai
Hoshi no owari mitodokeyou
Kawaranai omoi ga arun da
Kono sekai nigetakute
Yoake mae sora wo mita
Kitto onaji hikari miteiru no ka na
Bokutachi wa tabi no tochuu
Boroboro no kaban ni wa
Ironna omoi wo tsumekonde
Itsumo kimi wo omoiegaku
Hayaku aitai kara
Hoshi no hajimari de matsu yo
Tsutaetai kotoba ga arun da
Ano hi no namida no wake
Ima yatto wakatta yo
Demo, kitto mata deaeru sa
Mihatenu sora wa tsunagatteiru kara
Kono hoshi ga hikari ushinau sono shunkan mo
Kimi wo mamoru kara
Itsumo kimi wo sagashiteita yo
Nido to mayowanai
Hoshi no owari mitodokeyou
Kawaranai kotoba ga arun da
Odayaka na asayake ga
Kono machi wo yuriokosu
Futatsu no ashita wa kagayakihajimeru
[Lời dịch:]
Suốt 1 đêm dài như thế,
Lại không 1 vệt sao băng,
Điều duy nhất vọng đến tai tôi, là tiếng chân của thời gian.
Giọng nói chân thật ấy,
Thật yên ả và chứa chan hoài niệm,
Nhẹ nhàng bao lấy những vết thương của tôi.
Tôi luôn tìm kiếm bạn,
Và sẽ không lạc bước lần nữa.
Hãy chứng kiến sự kết thúc của ánh sao kia.
Có những tình cảm mãi không thay đổi.
Tôi đã muốn chạy khỏi thế giới này,
Để ngắm bầu trời trước khi ánh bình minh đến.
Chắc bạn cũng đang ngắm nhìn cùng một ánh sáng với tôi phải không?
Chúng ta đang trên 1 chuyến hành trình,
Với chiếc ba lô cũ kĩ,
Chưa đựng biết bao cảm xúc.
Hình ảnh bạn luôn trong tâm trí tôi.
Vì muốn gặp bạn thật mau,
Nên tại nơi khởi nguồn của những vì sao, tôi sẽ chờ đợi.
Có vài điều tôi muốn nói với bạn.
Nguyên nhân của giọt nước mắt ngày hôm đó,
Đến tận lúc này tôi mới hiểu ra.
Nhưng chắc chằn tôi sẽ gặp lại bạn.
Vì bầu trời vô tận kia vẫn chưa bị chia cắt.
Vì phút giây ngôi sao kia mất đi ánh sáng,
Tôi vẫn sẽ che chở cho bạn.
Tôi hằng tìm kiếm bạn.
Và sẽ không lạc lối thêm lần nữa.
Hãy chứng kiến tia sáng cuối cùng của ánh sao kia.
Có những lời tôi muốn nói với bạn mãi không đổi thay
Ánh bình minh hiền hoà,
Đang dần đánh thức sự sống của khu phố.
2 ngày mai bắt đầu toả sáng.
[Kanji:]
こんなにも長い夜
星ひとつ流れない
ただ聴こえるのは時のあし音
まっすぐなその声は
穏やかで懐かしい
僕の傷をそっとつつみこむ
いつもキミを探していたよ
二度と迷わない
星の終わり見届けよう
変わらない想いがあるんだ
この世界逃げたくて
夜明け前空を見た
きっとおなじ光見ているのかな
僕たちは旅の途中
ボロボロの鞄には
いろんな想いをつめこんで
いつもキミを想い描く
はやく会いたいから
星のはじまりで待つよ
伝えたい言葉があるんだ
あの日の涙のわけ
いまやっと分かったよ
でも、きっとまた出会えるさ
見果てぬ空はつながっているから
この星が光失うその瞬間も
キミを守るから
いつもキミを探していたよ
二度と迷わない
星の終わり見届けよう
変わらない言葉があるんだ
おだやかな朝焼けが
この街を揺り起こす
ふたつの明日は輝きはじめる
Recent comments