When The Wind Blows (ยามเมื่อลมพัดหวน)
- Potato (2016)You are listening to the song When The Wind Blows (ยามเมื่อลมพัดหวน) by Potato, in album Grammy Hot Wanted, Vol. 4. The highest quality of audio that you can download is flac . Also, you can play quality at 32kbps, view lyrics and watch more videos related to this song.
- Trail (รอย) - Potato
- When The Wind Blows (ยามเมื่อลมพัดหวน) - Potato
- I'm Sorry, Heart (ขอโทษ…หัวใจ) - Instinct
- Yin Yorm (ยินยอม) [นั่งเล่น เวอร์ชั่น] - 25hours
- Unnecessary Person (คนไม่จำเป็น) - Getsunova
- I Love You (รักเหอะ) - Big Ass
- Lok Hang Kwam Fun (โลกแห่งความฝัน) - Cocktail
- Love is the One Word (รักคำเดียว) - 25 Hours
- Thing (สิ่งของ) - Klear
- Blown Away (ปลิดปลิว) - Bodyslam
- Little Kid (เด็กน้อย) - 25hour
- Yah Bok Va Ruk (อย่าบอกว่ารัก) [นั่งเล่น เวอร์ชั่น] - Jiew
- The Tears that Disappeared (น้ำตาที่หาย) - The Mousses
- Ther Dern Kao Ma (เธอเดินเข้ามา) - Jannina W
- Secretly Waiting (แอบรอ) - The Yers
- Betrayed (หักหลัง) - Retrospect
- Overlapping Area (พื้นที่ทับซ้อน) - Boy Peacemaker
- Don't Abandon Your Dreams (อย่าทิ้งฝัน) - Da Endorphine
- No Status (จริงจังสักครั้ง) - Ging Muanpair
- However Much I Love You, I Don't Want You (รักเท่าไหร่ก็ไม่เอา) - Ten Nararak
- Share (แห่) - MilkShake
- Secret Crush (ตัวละครลับ) - Bell Supol
- Once (ครั้งหนึ่งในชีวิต) - Nat Sakdatorn
- Litigants (คู่กรณี) - Yes'sir Days
Lyrics
จากคนละฟ้า จากคนละแผ่นดิน
From each person's sky, from each person's earth
กลับมาโบยบิน ข้ามไปสุดฟ้า..จนได้พบกัน
We came back flying, crossing over the sky until we met
อาจเป็นเพียงลม ที่พาเราพบพาน
It might have just been the wind that led us to meet
ให้เราได้รักกัน และให้ฉันต้องฝืนใจลา
Making us fall in love and making me have to force myself to say good-bye
อาจเป็นเพราะรัก ที่ผ่านมากับลม
It might be because love passed by with the wind
ผ่านมาเชยชม เพียงแผ่วพลิ้วแล้วมันก็จางไป
Passing by and caressing us, only a light flutter, then it faded away
เก็บความทรงจำ เก็บงำในหัวใจ
Keep the memories, keep them in your heart
อยู่เพียงเดียวดาย ในเมื่อรัก
Living all alone when love
จากไปพร้อมสายลม
Left with the wind
(*) เมื่อเป็นความรัก ที่ไม่อาจเผยใจ
When it's a love that shouldn't be revealed
เก็บมันเอาไว้ เก็บมันเอาไว้
Keep it in, keep it in
ไม่อาจยอมให้เธอรู้
I shouldn't let you know
(**) เมื่อใดที่ลมพัด ให้ผ่านมาหน่อยได้ไหม
When the wind blows, let it pass, okay?
อยากให้คืนวันที่ดีเหล่านั้น ได้หวนมา
I want those wonderful days and nights to come back
เมื่อใดที่ลมหวน ที่เธอจะกลับมาหา
When the wind turns, you'll come back
เฝ้ารอเวลา ที่ลมแห่งรักนั้นจะพัดพา
I'm waiting for the time that the wind of love will blow
มาอีกครั้ง
Once again
(*,**)
Recent comments