With Love. Umi (Ai O Komete. Umi; 愛をこめて。海)
- Aoi TeshimaYou are listening to the song With Love. Umi (Ai O Komete. Umi; 愛をこめて。海) by Aoi Teshima, . The highest quality of audio that you can download is flac . Also, you can play quality at 32kbps, view lyrics and watch more videos related to this song.
Lyrics
Anata to deatta koro
Kokuriko no hana ga saiteita koto o
Mada oboetemasuka.
Furui ishigaki to ikegaki
Katamuita denshinbashira
Kurokute omotai jitensha de
Anata wa kaze ni natte
Watashi o oka no ue kara tsuresatta.
Anata ga tabidatta koro
Kokuriko no hana ga saiteita koto o
Mada oboetemasuka.
Kagayaku umi ni ukabu funekage
Aoi matsunoki no kaori
Sore wa yappari kanashikatta kedo
Watashi wa mou hitori demo
Kogidasu koto ga dekiru to shitteita.
Sakamichi o kake agaru shiokaze ga
Tegami o hakonde kureru
Kitto, zutto, anata ga
Anata ga doko ni ite mo.
Watashi wa totemo genki desu
Kyonen yori sega nobimashita
Watashi wa itsumo koko ni ite
Ima mo, korekara saki mo
Anata no tabi no buji o inotteimasu.
Kokuriko zaka kara
Ai o komete.
=======================
あなたと出会ったころ
コクリコの花が咲いていたことを
まだ憶えてますか
古い石垣と生垣
かたむいた電信柱
黒くて重たい自転車で
あなたは風になって
わたしを丘の上から連れ去った
あなたが旅立ったころ
コクリコの花が咲いていたことを
まだ憶えてますか
輝く海に浮かぶ船影
青い松の木の香り
それはやっぱり悲しかったけど
わたしはもう一人でも
漕ぎ出すことができると知っていた
坂道を駆け上がる潮風が
手紙を運んでくれる
きっと、ずっと、あなたが
あなたがどこにいても
わたしはとても元気です
去年より背が伸びました
わたしはいつもここにいて
いまも、これから先も
あなたの旅の無事を祈っています
コクリコ坂から
愛をこめて
=========================
Do you still remember
The coquelicot flowers
Which bloomed the time we met?
An old stone wall and a hedge
A titled telegraph pole
Suddenly you came as fast as the wind
On your heavy black bike
And took me away from the top of the hill.
Do you still remember
The coquelicot flowers
Which bloomed the time you set out?
The ship signs floating on the sparkling sea
And the scent of the green pine trees
Made me a bit sad
Reminding me that I was already alone
But I knew that I was now ready to be on my own.
The sea breeze came running up the hill
Carrying a letter
I knew surely, definitely
That no matter where you were...
I am very well
I have even grown up a little since last year
I have always been here waiting
Even now, and from now on as well
I will be praying for your safe journey.
From Coquelicot hill
With love.
=========================
Này cậu có còn nhớ chăng
Những bông hoa mỹ nhân khi ấy
Nở rộ trong ngày ta gặp nhau?
Một bức tường đá rêu phong, một bờ rào
Một cây cột điện nghiêng nghiêng
Bất thình lình cậu đến nhanh như gió
Trên chiếc xe đạp to lớn màu đen
Và chở tớ đi khuất xa khỏi đỉnh đồi.
Này cậu có còn nhớ chăng
Những bông hoa mỹ nhân khi ấy
Nở rộ trong ngày cậu ra khơi?
Bóng thuyền lênh đênh trên biển khơi lấp lánh
Và mùi hương của những hàng thông xanh
Sao khiến tớ thấy buồn bâng quơ
Nhắc cho tớ nhớ hoá ra tớ chỉ một mình
Nhưng giờ tớ biết mình đã sẵn sàng tự bước đi.
Gió biển nhẹ thổi theo triền đồi
Mang theo bên người một lá thư
Tớ luôn luôn biết chắc
Cho dù cậu có ở đâu...
Tớ không có sao đâu
Đã lớn hơn năm ngoái chút đỉnh rồi
Tớ luôn ở đây chờ đợi cậu
Từ bây giờ, và cho đến mai sau
Sẽ cầu chúc cậu một hành trình bình an.
Từ đồi hoa mỹ nhân
Với thật nhiều yêu thương.
Recent comments