Your Best Friend
- Mai Kuraki (2011)You are listening to the song Your Best Friend by Mai Kuraki, . The highest quality of audio that you can download is flac . Also, you can play quality at 32kbps, view lyrics and watch more videos related to this song.
Lyrics
Kimi no koto zenbu wakatte agetai kedo
Tsurakute mo gomakasu itsumo egao de
But I know namida wo koraeteru ne zutto
Sono mune ga koware sou na kurai.
Tsuyogatte ite mo kimi no hitomi wo mireba
Wakaru yo sugu ni ne You're my boyfriend
So you can lean on me.
Sono omoi wa todoiteru yo
Mune no oku ni hibiiteru yo
Kotoba ni dasanaku tatte
I know your heart soba ni iru yo
Ima wa tooku hanaretete mo
Mune no koe wa kikoeteru yo
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
Zutto You're my boyfriend.
Girl I know kimi no koto
Girl I know omou koto
Jibun wo semeteru kimi no kokoro
And I know namida wo
Misenai you ni zutto
Fuan de mune ga ippai no toki mo.
Tsuyogatteru yo ne kimi no hitomi wo mireba
Wakaru yo sugu ni ne You're my best friend
So you can lean on me.
Sono omoi wa todoiteru yo
Mune no oku ni hibiiteru yo
Kotoba ni dasanaku tatte
I know your heart soba ni iru yo
Ima wa tooku hanaretete mo
Mune no koe wa kikoeteru yo
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
Zutto You're my best friend.
Futari no kokoro tsunagu terepashii
Futari wo hikisaku mono nante nai
Omoi tsudzuketeru yo doko ni ite mo
Kokoro wa tsunagatte iru kara.
Yes I know kimi no koto
And you know watashi no koto mo
Shinjiatte iru kara daijoubu
So you can lean on me.
Sono omoi wa todoiteru yo
Mune no oku ni hibiiteru yo
Kotoba ni dasanaku tatte
I know your heart soba ni iru yo.
Tooku tooku hanaretete mo
Mune no koe wa kikoeteru yo
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
Zutto You're my best friend.
===============================
君のこと全部 わかってあげたいけれど
辛くても誤魔化す いつも笑顔で
But I know 涙を こらえているね ずっと
その胸が壊れそうなくらい
強がっていても 君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You're my boyfriend
So you can lean on me
その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ
今は遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ ずっと You're my boyfriend
Girl, I know 君のこと Girl, I know 思うこと
自分をせめてる 君の心
And I know 涙を 見せないように ずっと
不安で胸がいっばいの時も
強がってるよね 君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You're my best friend
So you can lean on me
その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ
今は遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ ずっと You're my best friend
二人の心繋ぐ照れ星 二人を引き裂くものなんてない
想い続けてるよ 何処にいても 心は繋がっているから
Yes, I know 君のこと And you know 私のこと
信じあってるから 大丈夫
So you can lean on me
その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ
遠く遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ ずっと You're my best friend
===================================
I want to be able to understand you fully
Even when its painful I deceive you with a smile.
But I know tears are gone forever
My chest feels about to break
Even if you don't show it, If I look into your eyes.
I can understand right away You're my boyfriend
So you can lean on me.
That feeling you received echoes within my chest
Even without saying it I know your heart I'll be by your side.
Even if we're far apart now I can hear the voice of your soul
Even without saying it Always You're my boyfriend.
Girl, I know about you Girl, I know what you're thinking
You're heart is beating yourself up.
And I know to not show tears
Always insecure and even when you're overwhelmed.
Even if you don't show it, If I look into your eyes I can understand right away You're my boyfriend So you can lean on me.
That feeling you received echoes within my chest
Even without saying it I know your heart I'll be by your side.
Even if we're far apart now I can hear the voice of your soul
Even without saying it Always You're my best friend.
The tie by these two made by through telepathy There's nothing that can break these two apart
Continuing my feelings wherever you are because my heart is connected to yours.
Yes, I know about you And you know about me
Because we believe in each other It's okay
So you can lean on me.
That feeling you received echoes within my chest
Even without saying it I know your heart I'll be by your side.
Even if we're far apart now I can hear the voice of your soul
Even without saying it Always You're my best friend.
Recent comments