Jishou Mushoku
- Mafumafu (2015)You are listening to the song Jishou Mushoku by Mafumafu, writer by nekobolo in album 自傷無色 (Jishou Mushoku/Self-Inflicted Achromatic) – Mafumafu Cover. The highest quality of audio that you can download is flac . Also, you can play quality at 32kbps, view lyrics and watch more videos related to this song.
- Jishou Mushoku - Mafumafu
Lyrics
君のようなひとになりたいな
「僕らしいひと」になりたいな
望むならそうすりゃいいけどさ
でもそれってほんとにぼくなのかい
kimi no youna hito ni naritaina
bokurashii hito ni naritaina
nozomu nara sousurya iikedo sa
demo sorette honto ni boku nanokai
I want to be someone like you.
I want to be someone that feels very "me."
If I want to, I can just go and do it
But then would that really be me?
子供騙しな夢一つ
こんな僕なら死ねばいいのに
kodomo damashina yume hitotsu
konna boku nara shineba iinoni
One child's-play dream.
The way I am, someone like me is better off dead
こんな僕が生きてるだけで
何万人のひとが悲しんで
誰も僕を望まない
そんな世界だったらいいのにな
konna boku ga ikiteru dake de
nanmannin no hito ga kanashinde
daremo boku wo nozomanai
sonna sekai dattara iinoni na
Where someone like me being alive
brings sadness to tens of thousands of people
And no one wants me:
I wish that's the kind of world it was
こんな僕が消えちゃうだけで
何億人のひとが喜んで
誰も何も憎まないなら
そんなうれしいことはないな
konna boku ga kiechau dakede
nan'okunin no hito ga yorokonde
daremo nani mo nikumanai nara
sonna ureshii koto wa nai na
If by just wiping me away
Hundreds of millions of people rejoiced
And no one held hatred for anything
Then I reject such a happy thing
明日も僕は夢うつつ
このまま僕は消えていいのに
ashita mo boku wa yume utsutsu
kono mama boku wa kiete iinoni
Tomorrow, I'll still tread between reality and dreams.
Just like that, I'd love to disappear
こんな僕が生きたところで
何億人のひとは知らないし
誰も僕を望まない
そんな世界だったらいいのかな
konna boku ga ikita tokorode
nan'okunin no hito wa shiranaishi
dare mo boku wo nozomanai
sonna sekai dattara ii no kana
Where someone like me being alive
Doesn't even register for hundreds of millions of people
And no one wants me:
If that were the world, would that be okay?
こんな僕が消えたところで
何億人のひとは変わらない
誰も僕を憎まないなら
損した事に変わりないな
konna boku ga kieta tokorode
nan'okunin no hito wa kawaranai
dare mo boku wo nikumanai nara
sonshita koto ni kawari nai na
Even if I were wiped away
That wouldn't change some hundred million people.
If no one will resent me, then
The result's the same, a loss for me
最期なんか皆同じように倒れてゆきます
メイドイン 他人 の 「自分自身」崩れてゆきます
最期なんかみんな同じように離れてくのに
saigo nanka minna onaji you ni taorete yukimasu
MADE IN tannin no jibun jishin kuzurete yukimasu
saigo nanka minna onaji you ni hanareteku no ni
In the end, everyone collapses in the same manner.
"My Self" made in others will crumble away.
In the end, everyone separates the same way—but—
こんな僕が生きてるだけで
なんで君はそんなに笑うの
君がそんな笑顔じゃ
悲しくても消えたくても
さよならする理由なんてもう
無ければいいのに
konna boku ga ikiteru dake de
nande kimi wa sonna ni warau no
kimi ga sonna egao ja
kanashikutemo kietakutemo
sayonara suru riyuu nante mou
nakereba iinoni
Just because I'm alive
Why do you smile so much?
If you smile like that
No matter how sad, how much I want to disappear—
If only all my reasons to say good-bye
Went away
こんな僕が消えたところで
何億人のひとは変わらない
だけど僕を止める何かが
そんな顔しちゃ笑えないや
konna boku ga kieta tokorode
nan'okunin no hito wa kawaranai
dakedo boku wo tomeru nani ka ga
sonna kaoshicha waraenaiya
Even if I were wiped away
That wouldn't change some hundred million people.
But there's something preventing me
And showing me that face, I can't bear to laugh about it
Recent comments