HeavenZ-ÅrmZ
- Hatsune Miku (2013)You are listening to the song HeavenZ-ÅrmZ by Hatsune Miku, writer by sasakure.UK in album Tondemo Mirai Kuusouzu (トンデモ未来空奏図) / The Fantastic Diagram of Futuristic Playdreams. The highest quality of audio that you can download is flac . Also, you can play quality at 32kbps, view lyrics and watch more videos related to this song.
- Spider Thread Monopoly - Hatsune Miku
- HeavenZ-ÅrmZ - Hatsune Miku
- Patchwork Eden - GUMI
Lyrics
哭り止まぬ ほしの 痕
繰り返す あやまちを
ひとひらの 灯火も
穿つ闇 消えた
nari yamanu hoshi no koe
kurikaesu ayamachi wo
hitohira no tomoshibi mo
ugatsu yami kieta
Âm thanh từ những vì tinh tú đã không còn ngân vang
Sai lầm cứ mãi bị lặp lại
Ánh sáng lay lắt từ những ngọn đèn
xuyên qua rồi vụt tắt trong màn đêm
絶え間ない 戦慄に 慈悲など亡いと
答えのない 旋律に 意味など亡いと
救いのない 幻想に 明日など亡いと
絡み合う 漆黒の 咎
揺らぐ世界 崩れ落ちて
愛したもの 亡くしてまで
再誓-
このウタを
taema nai senritsu ni jihi nado naito
kotae no nai senritsu ni imi nado naito
sukui no nai gensou ni asu nado naito
karamiau shikkoku no toga
yuragu sekai kuzureochite
aishita mono nakushite made
sai sei-
kono uta wo
Trong nỗi sợ vô hạn ấy, lòng trắc ẩn đã chết lặng
Những giai điệu không lời đáp, vốn chẳng có ý nghĩa
Trong hiện thực không lối thoát này, ngày mai thật mờ mịt
Những tội lỗi tăm tối đan xen nhau
lay động cả thế giới rồi sụp đổ hoàn toàn
Những điều tôi yêu quý cứ mất đi, từng thứ từng thứ một
và lời tuyên thệ sẽ lại được vang lên
chính từ bài hát này
何千の 意思が 叫ぶ ネガウ 何を喚く?
哭り止まないの
何億の 星が 幾度壊れ崩れ消え去っても
“抗おうじゃないか、輪廻”
崩れ落ちた 四肢を 抱いて
歩き出した
nan sen no ishi ga sakebu negau nani wo wameku?
nari yamanai no
nan oku no hoshi ga ikudo koware kuzure kiesatte mo
“aragaou ja nai ka, rinne”
kuzureochita shishi o daite
arukidashita
Cả ngàn mục đích hét lên thành nguyện cầu; họ đang gào khóc vì điều gì đây?
Tiếng ồn ào vẫn chẳng chấm dứt
dù vô vàn tinh tú đã bắt đầu rạn vỡ, lần lượt sụp đổ rồi biến mất
“Có nên chống lại con tạo đang xoay vần?”
Ôm lấy tứ chi đã vỡ vụn
tôi tiếp tục tiến về phía trước
哭り止まぬ ほしの痕
願わくば 愛しいひと…
nari yamanu hoshi no koe
negai wakuba itoshii hito…
Âm thanh từ những vì tinh tú đã không còn ngân vang
Dù vậy, hỡi người yêu dấu, tôi vẫn sẽ nguyện cầu
還らない 日常へ 問う
世界の 行方 其の 意志を
輪郭のない 幻想へ 乞う
世界の 意志 其の愛を
kaeranai nichijou e tou
sekai no yukue sono ishi wo
rinkaku no nai gensou e kou
sekai no ishi sono ai wo
Thỉnh cầu một cuộc sống thường nhật không thể tìm lại
Ý chí đó sẽ dẫn đường cho thế giới
Khẩn cầu một ảo tưởng chẳng rõ đường nét
Tình yêu đó là ý chí của thế giới
絶え間ない 戦慄に 問う
世界の 愛 其の 解を
答えのない 旋律に 乞う
世界の 解 其の 明日を
taema nai senritsu ni tou
sekai no ai sono kai wo
kotae no nai senritsu ni kou
sekai no kai sono ashita wo
Van nài sự ghê sợ đến tận cùng
Giải pháp của thế giới không gì khác ngoài tình yêu
Khẩn cầu những giai điệu mãi chẳng có lời đáp
Ngày mai đó chính là lối thoát của chúng ta
崩れ 出した 聖者の 痕
剥がれ 落ちた 偽りの 楽園
嘆きやまぬ 涙の 雨に
歪む 視界 光も無く
ちいさな夢 壊してまで
再誓-
kuzure dashita seija no koe
hagare ochita itsuwari no rakuen
nageki yamanu namida no ame ni
yugamu shikai hikari mo naku
chiisana yume kowashite made
sai sei
Thanh âm của Chúa trời dần vỡ vụn
và rơi xuống từ chốn thiên đường tội lỗi
Nỗi đau chồng chất nhỏ xuống thành hàng lệ tuôn rơi
Tầm nhìn méo mó; ánh sáng đã không còn
Cho đến khi giấc mơ nhỏ bé này bị giẫm nát
một lần nữa, tôi sẽ lại thề nguyền
それでも うたは といかけて
sore demo uta wa toi kakete
Dẫu vậy khúc ca ấy vẫn mãi là một ẩn số
理不尽な 祈りさえ 踏みしめて いる ただ
泣き崩れる 空を ただ 見つめて 彷徨うまま
瑕(きず)付いた 記憶さえ 優しく 漂うさま
戻らない 過去に 縛られ 続けて いる まだ
rifujina inori sae fumishimete iru tada
nakikuzureru sora wo tada mitsumete samayou mama
kizutsuita kioku sae yasashiku tadayou sama
modoranai kako ni shibarare tsudzukete iru mada
Mặc cho đó là một lời thỉnh cầu vô lý, tôi cũng chỉ có thể kiên quyết bước đi
Luẩn quẩn không lối ra, tôi quỳ xuống ngước nhìn khung trời kia mà bật khóc
Dù ký ức có chịu bao nhiêu thương tổn, tất cả rồi sẽ êm đềm trôi qua
Quá khứ vốn đã lùi vào dĩ vãng, giờ lại không ngừng được gắn kết
其の 問いに 答えは 要らない
幾千の 願い零れても
枯れてくれるな 運命
崩れ落ちた 四肢で 未来を ただ 描いてゆく
このウタを
sono toi ni kotae wa iranai
ikusen no negai koborette mo
karete kureruna unmei
kuzureochita shishi de mirai wo tada kaite yuku
sono uta wo
Uẩn khúc không hề được gỡ bỏ
Mặc cho muôn ngàn ước nguyện đang dần tan biến
Ngay cả khi số phận bị nhấn chìm
Từ đôi bàn tay gần như đã tê dại, tôi sẽ vẽ lên một tương lai
Nhờ chính khúc ca này
何千の 意思が 叫ぶ ネガウ 何を 喚く?
哭り止まないの
何億の 星が 幾度壊れ 崩れ 消え去っても
"抗おう じゃないか、輪廻"
崩れ落ちた 四肢を 抱いて
歩き出した
nan sen no ishi ga sakebu negau nani wo wameku?
nari yamanai no
nan oku no hoshi ga ikudo koware kuzure kiesatte mo
“aragaou ja nai ka, rinne”
kuzureochita shishi o daite
arukidashita
Cả ngàn mục đích hét lên thành nguyện cầu; họ đang gào khóc vì điều gì đây?
Tiếng ồn ào vẫn chẳng chấm dứt
dù vô vàn tinh tú đã bắt đầu rạn vỡ, lần lượt sụp đổ rồi biến mất
“Có nên chống lại con tạo đang xoay vần?”
Ôm lấy tứ chi đã vỡ vụn
tôi tiếp tục tiến về phía trước
鋼の 旋律を 啼らして
いつかの 誓いを 叶えて
揺らいで ゆく 偽りの 楽園 踏みしめて ゆく
此の 世界が 錆び付いても
枯れてくれるな 運命
このウタを-
hagane no senritsu wo nakidashite
itsuka no chikai wo kanaete
yuraide yuku itsuwari no rakuen fumishimete yuku
kono sekai ga sabitsuite mo
karete kureruna unmei
kono uta wo
Lời ca mạnh mẽ này, một lần nữa tôi sẽ hát lên
và gửi đi lời nguyện thề ngày nào
Chốn địa đàng tội lỗi không ngừng lay động kia, tôi vẫn sẽ bước vào
Dẫu thế giới này dần trở nên hoang tàn mục nát
dẫu số phận bị nhấn chìm
bài hát ấy vẫn sẽ ngân vang
哭り止まぬ ほしの 痕
繰り返す あやまちを
ひとひらの 灯火に
願わくば 愛しいひと…
nari yamanu hoshi no koe
kurikaesu ayamachi wo
hitohira no toomoshibi ni
negawakuba itoshii hito…
Âm thanh từ những vì tinh tú đã không còn ngân vang
Sai lầm cứ hoài bị lặp lại
Dưới ánh đèn lay lắt
tôi vẫn sẽ nguyện cầu, hỡi người yêu dấu ơi…
Recent comments