Patchwork Eden
- GUMI (2013)You are listening to the song Patchwork Eden by GUMI, writer by sasakure.UK in album Tondemo Mirai Kuusouzu (トンデモ未来空奏図) / The Fantastic Diagram of Futuristic Playdreams. The highest quality of audio that you can download is flac . Also, you can play quality at 32kbps, view lyrics and watch more videos related to this song.
- Spider Thread Monopoly - Hatsune Miku
- HeavenZ-ÅrmZ - Hatsune Miku
- Patchwork Eden - GUMI
Lyrics
創られる街、創られる街 「いつかみた夢 叶えてご覧」
言葉のゆらぎ 気にしちゃいない プラズマ色に 微笑んだエデン
Tsukurareru machi, tsukurareru machi "Itsuka mita yume kanaete goran"
Kotoba no yuragi ki ni shichainai purazuma iro ni hohoenda Eden
A fabricated city, a fabricated city; "The dreams we dreamt, let us now realize"
Never mind the trembling of our words; it's an Eden grinning in plasma color
壊してなおせ 壊してなおせ 都合悪い子 つまんで捨てろ
いつかみた夢 焚き付けて"理想" 種をあたえて 『ドウモアリガトウ』
Kowashite naose kowashite naose tsugou-warui ko tsumande sutero
Itsuka mita yume takitsukete "risou" tane o ataete "Doumo arigatou"
Destroy to start anew, destroy to start anew; dispose of the children unfavorable to us
The dreams we dreamt, the kindled "ideals," they're given a seed - "Thank you kindly."
人類は進歩したのか? 人類は調和したのか?
Jinrui wa shinpo shita no ka? Jinrui wa chouwa shita no ka?
Has humanity progressed? Has humanity harmonized?
止まった時計 夜の八時 何が起きているの 疑似不可思議
捨てられた絆 だれか気づいて 何を信じてるの 疑似不可思議
眠れない都市も 哀しい雨も 何を待っているの 疑似不可思議
終わらない夜も 眩(まばゆ)い過去も 何を求めているの 疑似不可思議
Tomatta tokei yoru no hachi-ji nani ga okiteiru no giji-fukashigi
Suterareta kizuna dareka kidzuite nani o shinjiteru no giji-fukashigi
Nemurenai toshi mo kanashii ame mo nani o matteiru no giji-fukashigi
Owaranai yoru mo mabuyui kako mo nani o motometeiru no giji-fukashigi
A stopped clock, at eight at night; what's going on? A pseudomiracle
Cast-aside bonds, won't someone notice; what do we believe? A pseudomiracle
The sleepless city, the sorrowful rain; what do they wait for? A pseudomiracle
The unending nights, the dazzling past; what do they seek? A pseudomiracle
月の石ひとつ 流れ星ふたつ ロストする思考 変わりゆく思想
抜け落ちた頭脳 回して語る プラズマ色に ひび割れたエデン
Tsuki no ishi hitosu nagareboshi futatsu rosuto suru shikou kawariyuku shisou
Nukeochita zunou mawashite kataru purazuma iro ni hibiwareta Eden
One moon rock, two shooting stars; lost in lost thoughts and changing ideologies
Go speaking with shedded intellect; it's an Eden cracked with plasma color
ツギハギの街、ツギハギの街 いつかみた夢 錆び付いた夢
都合いい機能 付け足して"理想" つじつま合わせ『ドウモアリガトウ』
Tsugihagi no machi, tsugihagi no machi, itsuka mita yume sabitsuita yume
Tsugou ii kinou tsuketashite "risou" tsujitsuma awase "Doumo arigatou"
This patchwork city, this patchwork city; the dreams we dreamt, our rusted dreams
Convenient functionality, appended "ideals," they're brought to consistency - "Thank you kindly."
いびつな世界 夜の八時 何が起きていたの 疑似不可思議
流された記憶(メモリ) だれか気づいて 何を信じてたの 疑似不可思議
こんなにも明日(あす)を 投げ捨ててまで 何を探してたの 疑似不可思議
こんなにもi(アイ)を 裏切ってまで 何を信じてたの 疑似不可思議
Ibitsu na sekai yoru no hachi-ji nani ga okiteita no giji-fukashigi
Nokosareta memori dareka kidzuite nani o shinjiteita no giji-fukashigi
Konna ni mo asu o nagesutete made nani o sagashiteta no giji-fukashigi
Konna ni mo ai o uragitte made nani o shinjiteta no giji-fukashigi
A distorted world, at eight at night; what was going on? A pseudomiracle
Washed-away memory, won't someone notice; what did we believe? A pseudomiracle
That we would throw away tomorrow like so; what were we searching for? A pseudomiracle
That we would betray "i" like so; what did we believe? A pseudomiracle
創られる街、創られる街 「いつかみた夢 叶えてご覧」
言葉のゆらぎ 気にしちゃいない 気がつけばほら ツギハギのエデン
Tsukurareru machi, tsukurareru machi "Itsuka mita yume kanaete goran"
Kotoba no yuragi ki ni shichainai ki ga tsukeba hora tsugihagi no Eden
A fabricated city, a fabricated city; "The dreams we dreamt, let us now realize"
Never mind the trembling of our words; pay attention, and you see it's a patchwork Eden
Recent comments