菁华浮梦 (Tinh Hoa Phù Mộng)
- Winky 诗 (Winky Thi)You are listening to the song 菁华浮梦 (Tinh Hoa Phù Mộng) by Winky 诗 (Winky Thi), . The highest quality of audio that you can download is flac . Also, you can play quality at 32kbps, view lyrics and watch more videos related to this song.
Lyrics
白绫纱青丝发你眉目亦如画
Bai ling sha qing si fa ni mei mu yi ru hua
Bạch lăng sa thanh ti phát nhĩ mi mục diệc như hoạ(1)
Bạch lăng sa tóc xanh xoả hồng nhan như hoạ
恍惚间相望早已无话心如麻
Huang bu jian xiang wang zao yi wu hua xin ru ma
Hoảng hốt gian tương vọng tảo dĩ vô thoại tâm như ma
Phút bối rối nhìn nhau chẳng thốt nên lời, lòng tái tê
千古月付韶华那一瞬成刹那
Qian gu yue fu shao hua na yi shun cheng cha na
Thiên cổ nguyệt phó thiều hoa na nhất thuấn thành sát na
Thiên cổ nguyệt gửi xuân hoa chỉ trong thoáng chốc a…
逝年华转身泪流如雨下
Shi nian hua zhuan shen lei liu ru yu xia
Thệ niên hoa chuyển thân lệ lưu như vũ hạ
Niên hoa úa tàn, xoay người lệ tuôn như mưa
抱琵琶声声弹咫尺却隔天涯
Bao pi pa sheng sheng dan zhi chi que ge tian ya
Bão tỳ bà thanh thanh đạn chỉ xích khước cách thiên nhai
Ôm tỳ bà đàn khúc ngân nga gần ngay trước mặt xa tận chân trời
空回首一场盛世繁华如昙花
Kong hui shou yi chang sheng shi fan hua ru tan hua
Không hồi thủ nhất tràng thịnh thế phồn hoa như đàm hoa(5)
Hồi tưởng một thời, thịnh thế phồn hoa tựa đoá quỳnh hoa
红朱砂卓风华倾城颜吟蒹葭
Hong zhu sha zhuo feng hua qing cheng yan yin jian jia
Hồng chu sa trác phong hoa khuynh thành nhan ngâm kiêm gia(2)
Thắm chu sa, tuyệt thế phong hoa, khuynh thành nhan sắc, ngâm Kiêm Gia
桃花尽转身寂寞的喧哗
Tao hua jin zhuan shen ji mo de xuan hua
Đào hoa tẫn chuyển thân tịch mịch đích huyên hoa
Đào hoa tận, huyên náo hoá thành tịch mịch
夜五更寒的空洞暗哑
Ye wu geng han de kong dong an ya
Dạ ngũ canh hàn đích không động ám ách
Chỉ còn khoảng tối mịt mù giữa đêm lạnh canh năm
江山长卷却也泛黄被历史风化
Jiang shan chang juan que ye fan huang bei li shi feng hua
Giang sơn trường quyển khước dã phiếm hoàng bị lịch sử phong hoá
Giang sơn trường quyển đã úa vàng do sử xanh phong hoá
你我一生的牵挂沙哑
Ni wo yi sheng de qian gua sha ya
Nhĩ ngã nhất sinh đích khiên quải sa ách
Kiếp này ta và nàng đều vướng bận
花前月下化漫天黄沙
Hua qian yue xia hua man tian huang sha
Hoa tiền nguyệt hạ hoá mạn thiên hoàng sa
Dưới trăng hoa xưa đã hoá thành cát bụi khắp trời
琅琊阁&零悦馨音联袂出品
Lang ye ge&ling yue xin yin lian mei chu pin
Lang gia các & linh duyệt hinh âm liên mệ xuất phẩm(3)
Lăng Gia các – Linh Duyệt hương âm tuôn trào ra
抱琵琶声声弹咫尺却隔天涯
Bao pi pa sheng sheng dan zhi chi que ge tian ya
Bão tỳ bà thanh thanh đạn chỉ xích khước cách thiên nhai
Ôm tỳ bà đàn khúc ngân nga gần ngay trước mặt xa tận chân trời
空回首一场盛世繁华如昙花
Kong hui shou yi chang sheng shi fan hua ru tan hua
Không hồi thủ nhất tràng thịnh thế phồn hoa như đàm hoa
Hồi tưởng một thời, thịnh thế phồn hoa tựa đoá quỳnh hoa
红朱砂卓风华倾城颜吟蒹葭
Hong zhu sha zhuo feng hua qing cheng yan yin jian jia
Hồng chu sa trác phong hoa khuynh thành nhan ngâm kiêm gia
Thắm chu sa tuyệt thế phong hoa khuynh thành nhan sắc, ngâm Kiêm Gia
桃花尽转身寂寞的喧哗
Tao hua jin zhuan shen ji mo de xuan hua
Đào hoa tẫn chuyển thân tịch mịch đích huyên hoa
Đào hoa tận, huyên náo hoá thành tịch mịch
杀为你杀为你夺天下
Sha wei ni sha wei ni duo tian xia
Sát vi nhĩ sát vi nhĩ đoạt thiên hạ
Chém giết vì nàng chiến đấu vì nàng để đoạt thiên hạ
颠覆天下我亦无怨生死中挣扎
Dian fu tian xia wo yi wu yuan sheng si zhong zheng zha
Điên phúc thiên hạ ngã diệc vô oán sinh tử trung tránh trát
Khuynh đảo thiên hạ, vật lộn sinh tử ta nào oán hận
念誓言的真与假倾塌
Nian shi yan de zhen yu jia qing ta
Niệm thệ ngôn đích chân dữ giả khuynh tháp
Giữa thật giả đảo điên, ta đọc lại lời thề
咫尺天涯相望已无话
Zhi chi tian ya xiang wang yi wu hua
Chỉ xích thiên nhai tương vọng dĩ vô thoại
Rất gần mà rất xa, nhìn nhau lời chẳng thốt ra
夜五更寒的空洞暗哑
Ye wu geng han de kong dong an ya
Dạ ngũ canh hàn đích không động ám ách
Chỉ còn khoảng tối mịt mù giữa đêm lạnh canh năm
江山长卷却也泛黄被历史风化
Jiang shan chang juan que ye fan huang bei li shi feng hua
Giang sơn trường quyển khước dã phiếm hoàng bị lịch sử phong hoá
Giang sơn trường quyển đã úa vàng do sử xanh phong hoá
你我一生的牵挂沙哑
Ni wo yi sheng de qian gua sha ya
Nhĩ ngã nhất sinh đích khiên quải sa ách
Kiếp này ta và nàng đều vướng bận
花前月下化漫天黄沙
Hua qian yue xia hua man tian huang sha
Hoa tiền nguyệt hạ hoá mạn thiên hoàng sa
Dưới trăng hoa xưa đã hoá thành cát bụi khắp trời
岁月沧桑江山依如画
Sui yue cang sang jiang shan yi ru hua
Tuế nguyệt thương tang giang sơn y như hoạ
Năm tháng bể dâu, giang sơn như hoạ đồ.
Recent comments