Tôi Không Mạnh Mẽ Như Em Nghĩ (我没你想的那么坚强)
- Dương Khôn (2014)You are listening to the song Tôi Không Mạnh Mẽ Như Em Nghĩ (我没你想的那么坚强) by Dương Khôn, in album Đêm Nay Anh 20 Tuổi (今夜二十岁). The highest quality of audio that you can download is flac . Also, you can play quality at 32kbps, view lyrics and watch more videos related to this song.
- Tôi Không Mạnh Mẽ Như Em Nghĩ (我没你想的那么坚强) - Dương Khôn
- Đáp Án (答案) - Dương Khôn
- Tay Súng Tốc Độ (快枪手) - Dương Khôn
- Đêm Nay Anh 20 Tuổi (今夜二十岁) - Dương Khôn
- Sinh Mệnh Như Tảng Đá (生命像块石头) - Dương Khôn
- Một Vạn Cô Gái (一万个女人) - Dương Khôn
- Em Đi Rồi (你走后) - Dương Khôn
- Mau Cứu Anh (快救我) - Dương Khôn
- Ai Đó (某某) - Dương Khôn
- Có Chết Nhất Định Phải Chết Trong Tay Em (要死就一定要死在你手里) - Dương Khôn
- We Together - Dương Khôn
Lyrics
我站在十字路口不知去向
Wǒ zhàn zài shízìlù kǒu bùzhī qùxiàng
Tôi đứng giữa ngã tư đường không biết mình sẽ đi về đâu
像一个孩子等待谁的原谅
Xiàng yīgè háizi děngdài shuí de yuánliàng
Giống như một đứa trẻ đang chờ ai đó tha thứ
幻想大街上有张床
Huànxiǎng dàjiē shàng yǒu zhāng chuáng
Tự tưởng tượng trên đường có một chiếc giường
什么都不想睡到天亮
Shénme dōu bùxiǎng shuì dào tiānliàng
Không cần nghĩ ngợi gì mà cứ nằm ngủ đến sáng
这世界摊开一张繁密的网
Zhè shìjiè tān kāi yī zhāng fánmì de wǎng
Thế giới này mở ra như một website đông đúc
有多少流言蜚语把我捆绑
Yǒu duōshǎo liuýán fēiyǔ bǎ wǒ kǔnbǎng
Có biết bao lời đồn nhảm ràng buộc tôi
反正穿不破冷围墙
Fǎnzhèng chuān bùpò lěng wéiqiáng
Dẫu sao cũng không thể vượt qua bức tường chắn lạnh lẽo
索性关起窗遮挡阳光
Suǒxìng guān qǐ chuāng zhēdǎng yángguāng
Vậy thì cứ dứt khoát đóng luôn cửa sổ che đi mọi ánh sáng
我没你想的那么坚强
Wǒ méi nǐ xiǎng dì nàme jiānqiáng
Tôi không mạnh mẽ như em nghĩ đâu!
总有些重量无法抵挡
Zǒng yǒuxiē zhòngliàng wúfǎ dǐdǎng
Luôn có những gánh nặng mà tôi không thể gánh nổi
我会在深夜默默脱下西装
Wǒ huì zài shēnyè mòmò tuō xià xīzhuāng
Tôi sẽ âm thầm cởi bộ âu phục trong đêm tối
数着镜子里遍体鳞伤
Shùzhe jìngzi lǐ biàntǐlínshāng
Tự đếm những vết sẹo đầy mình trong gương
我没你想的那么坚强
Wǒ méi nǐ xiǎng dì nàme jiānqiáng
Tôi không mạnh mẽ như em nghĩ đâu!
有时也想找地方躲藏
Yǒushí yě xiǎng zhǎo dìfāng duǒcáng
Đôi lúc muốn tìm một nơi nào đó để trốn đi
不让人看见泪水红了眼眶
Bù ràng rén kànjiàn lèishuǐ hóngle yǎnkuàng
Để không ai nhìn thấy đôi mắt đỏ hoe vì những giọt nước mắt
把墨镜戴上假装无恙
Bǎ mòjìng dài shàng jiǎzhuāng wuýàng
Đeo kính dâm giả vờ như chẳng có gì cả
我翻来覆去无法进入梦乡
Wǒ fānláifùqù wúfǎ jìnrù mèngxiāng
Trằn trọc mãi mà chẳng thể nào có một giấc mộng đẹp
和昨天的自己纠缠对抗
Hé zuótiān de zìjǐ jiūchán duìkàng
Vì mãi chống đối với quá khứ của mình
我有些累了想投降
Wǒ yǒuxiē lèile xiǎng tóuxiáng
Có chút mệt mỏi và thật muốn đầu hàng
压抑着争辩却不能讲
Yāyìzhe zhēngbiàn què bùnéng jiǎng
Cứ tự dằn xé trong áp lực mà không thể nói
我没你想的那么坚强
Wǒ méi nǐ xiǎng dì nàme jiānqiáng
Tôi không mạnh mẽ như em nghĩ đâu
有时我也对自己说谎
Yǒushí wǒ yě duì zìjǐ shuōhuǎng
Đôi khi cũng tự nói dối mình
多想不在乎那些恶言相向
Duō xiǎng bùzàihū nàxiē è yán xiāngxiàng
Thật chẳng muốn để ý đến những lời lẽ ác ý đó
我问心无愧又能怎样
Wǒ wènxīn wúkuì yòu néng zěnyàng
Tôi tự hỏi không thẹn với lòng thì cũng đã làm sao!
我没你想的那么坚强
Wǒ méi nǐ xiǎng dì nàme jiānqiáng
Tôi không mạnh mẽ như em nghĩ đâu!
有时也想找地方躲藏
Yǒushí yě xiǎng zhǎo dìfāng duǒcáng
Đôi khi cũng muốn tìm nơi nào đó để trốn đi
怀疑的目光像刀穿透心脏
Huáiyí de mùguāng xiàng dāo chuān tòu xīnzàng
Những ánh mắt hoài nghi giống như con dao đâm xuyên tim
只能一个人默默担当
Zhǐ néng yīgè rén mòmò dāndāng
Chỉ có thể một mình âm thầm gánh vác
我没你想的那么坚强
Wǒ méi nǐ xiǎng dì nàme jiānqiáng
Tôi không mạnh mẽ như em nghĩ đâu!
有时我也对自己说谎
Yǒushí wǒ yě duì zìjǐ shuōhuǎng
Đôi khi cũng tự nói dối mình
多想不在乎那些恶言相向
Duō xiǎng bùzàihū nàxiē è yán xiāngxiàng
Thật chẳng muốn để ý đến những lời lẽ ác ý đó
我问心无愧又能怎样
Wǒ wènxīn wúkuì yòu néng zěnyàng
Tôi tự hỏi không thẹn với lòng thì cũng đã làm sao!
我没你想的那么坚强
Wǒ méi nǐ xiǎng dì nàme jiānqiáng
Tôi không mạnh mẽ như em nghĩ đâu!
有时也想找地方躲藏
Yǒushí yě xiǎng zhǎo dìfāng duǒcáng
Đôi khi cũng muốn tìm nơi nào đó để trốn đi
怀疑的目光像刀穿透心脏
Huáiyí de mùguāng xiàng dāo chuān tòu xīnzàng
Những ánh mắt hoài nghi giống như con dao đâm xuyên tim
Recent comments