In A Water Side (在水一方)
- Tong Li (2012)You are listening to the song In A Water Side (在水一方) by Tong Li, in album Monitor King NO1 (Mandarin Version). The highest quality of audio that you can download is flac . Also, you can play quality at 32kbps, view lyrics and watch more videos related to this song.
- Táng Hoa Ngâm (葬花吟) - Đồng Lệ
- Nữ Nhi Tình (女儿情) - Tong Li
- Uổng Ngưng My (枉凝眉) - Đồng Lệ
- Chia Tay Cũng Khó (别亦难) - Đồng Lệ
- Yên Hoa Tam Nguyệt (烟花三月) - Đồng Lệ
- Nguyệt Mãn Tây Lâu(月满西楼) - Đồng Lệ
- Bá Kiều Liễu (灞桥柳) - Đồng Lệ
- Tri Âm (知音) - Đồng Lệ
- Alone In My Chamber (独上西楼) - Đồng Lệ
- Niệm Tình (念情) - Đồng Lệ
- Red Beans Grow In Tropical (红豆生南囯) - Đồng Lệ
- Mai Hoa Mộng (梅花梦) - Đồng Lệ
- In A Water Side (在水一方) - Tong Li
- Xuân Giang Hoa Nguyệt Dạ (春江花月夜) - Đồng Lệ
Lyrics
在水一方 (zai shui yi fang)
On The Other Side Of The Water
綠草蒼蒼 白霧茫茫
(lu cao cang cang, bai wu mang mang)
Deep green grass, endless white fog
有位佳人 在水一方
(you wei jia ren, zai shui yi fang)
A beautiful lady is on the other side of the water
綠草萋萋 白霧迷離
(lu cao qi qi, bai wu mi li)
Green grass thinning out, white fog getting blurry
有位佳人 靠水而居
(you wei jia ren, kao shui er ju)
A beautiful lady lives by the waterside.
我願逆流而上 依偎在她身旁
(wo yuan ni liu er shang, yi wei zai ta shen pang)
I am willing to go against the current, cuddling next to her
無奈前有險灘 道路又遠又長
(wu nai qian you xian tan, dao lu you yuan you chang)
Pity that there are rapid beaches, and paths far and long
我願順流而下 找尋她的方向
(wo yuan shun liu er xia, zhao xun ta de fang xiang)
I am willing to go downstream to pursue her direction
卻見依稀仿佛 她在水的中央
(que jian yi xi fang fu, ta zai shui de zhong yang)
As if vaguely seeing her stand in the middle of the water
我願逆流而上 與她輕言細語
(wo yuan ni liu er shang, yu ta qing yan xi yu)
I am willing to go against the current, and speak to her softly
無奈前有險灘 道路曲折無已
(wu nai qian you xian tan, dao lu qu zhe wu yi)
Pity that there are rapid beaches, and endless rugged roads
我願順流而下 找尋她的蹤跡
(wo yuan shun liu er xia, zhao xun ta de zong ji)
I am willing to go downstream to seek her wherabouts
卻見仿佛依稀 她在水中處以
(que jian yi xi fang fu, ta zai shui zhong chu yi)
As if vaguely seeing her stand in the middle of the water
綠草蒼蒼 白霧茫茫
(lu cao cang cang, bai wu mang mang)
Deep green grass, endless while fog
有位佳人 在水一方
(you wei jia ren, zai shui yi fang)
A beautiful lady is on the other side of the water
- See more at: [ Studymorechinese.com Link ]
Recent comments