Lung Tù Tình Yêu (情囚)
- Ngân Lâm (2013)You are listening to the song Lung Tù Tình Yêu (情囚) by Ngân Lâm, in album Hủ Thảo Vi Huỳnh (Cỏ Mục Hoá Thành Đom Đóm; 腐草为萤). The highest quality of audio that you can download is flac . Also, you can play quality at 32kbps, view lyrics and watch more videos related to this song.
Lyrics
诩风流 把盏酒香盈袖
Xǔ fēngliú bǎzhǎn jiǔ xiāng yíng xiù
Thật phong lưu, nâng chén rượu, hương vương đầy tay áo
玉宇楼 满座笑迎怀羞
yuỳǔ lóu mǎnzuò xiào yíng huái xiū
Lầu Ngọc Vũ nhộn nhịp, cười đón khách mà lòng hổ thẹn xiết bao
金钗犹 只将情藏白首
jīn chāi yóu zhǐ jiāng qíng cáng bái shǒu
Trâm vàng đành giấu tình cho đến khi đầu bạc
半纸红颜成赋 再倦梳头
bàn zhǐ hóngyán chéng fù zài juàn shūtóu
Nửa trang hồng nhan tác thành bài phú, điểm trang cũng nản
日暮入旧 钟鼓久闻琴声悠
Rìmù rù jiù zhōng gǔ jiǔ wén qín shēng yōu
Ánh chiều nhập hồn chuông trống cũ, nghe mãi tiếng đàn du dương
残阳照尽飞雁任水东去流
cányáng zhào jǐn fēi yàn rènshuǐdōng qù liú
Tà dương chiếu bóng nhạn bay, mặc dòng nước về đông chảy miết
许难将这风月看透
xǔ nán jiāng zhè fēngyuè kàntòu
Thật khó nhìn thấu phong lưu này
看情锁为囚
kàn qíng suǒ wèi qiú
Trông tình vây khốn cầm tù
红烛又守一夜雨疏风骤
hóng zhú yòu shǒu yīyè yǔ shū fēng zhòu
Nến hồng lại đợi một đêm gió lạnh mưa nhoà
不懂愁 慢拢一袭水袖
Bù dǒng chóu màn lǒng yī xí shuǐxiù
Chẳng hiểu cơn sầu, chậm chạp khép lại tay áo nhoèn ướt
人心旧 谁道曾亦绸缪
rénxīn jiù shuí dào céng yì chóumóu
Lòng người khi trước, ai biết cũng từng vấn vương?
落花融 未料一朝逢秋
luòhuā róng wèi liào yī zhāo féng qiū
Hoa rơi tàn tạ, chẳng ngờ mai mốt gặp thu
不过此夜云游 何苦挽留
bùguò cǐ yè yúnyóu hékǔ wǎnliú
Đêm nay cùng lắm là dạo chơi một chốc, cần chi van người ở lại
重描眉柳 不见当年故人游
Zhòng miáo méi liǔ bùjiàn dāngnián gùrén yóu
Nặng nề điểm tô mày liễu, chẳng thấy cố nhân năm ấy ghé nhìn
妄将这厢饮罢可销愁千斗
wàng jiāng zhè xiāng yǐn bà kě xiāo chóu qiān dòu
Yến ẩm dưới hiên mong tiêu hết ngàn sầu
琉璃瓦染霜风沾袖
liúlíwǎ rǎn shuāng fēng zhān xiù
Ngói lưu ly nhuốm sương sa đầy áo
叹君子好逑
tàn jūnzǐ hǎo qiú
Than câu “quân tử hảo cầu”*
只是多添一缕愁绕心头
zhǐshì duō tiān yī lǚ chóu rào xīntóu
Chẳng qua nhiều thêm một sợi tơ lòng vướng tình si
重描眉柳 不见当年故人游
Zhòng miáo méi liǔ bùjiàn dāngnián gùrén yóu
Nặng nề điểm tô mày liễu, chẳng thấy cố nhân năm ấy ghé nhìn
妄将这厢饮罢可销愁千斗
wàng jiāng zhè xiāng yǐn bà kě xiāo chóu qiān dòu
Yến ẩm dưới hiên mong tiêu hết ngàn sầu
琉璃瓦染霜风沾袖
liúlíwǎ rǎn shuāng fēng zhān xiù
Ngói lưu ly nhuốm sương sa đầy áo
叹君子好逑
tàn jūnzǐ hǎo qiú
Than câu “quân tử hảo cầu”
只是多添一缕愁绕心头
zhǐshì duō tiān yī lǚ chóu rào xīntóu
Chẳng qua nhiều thêm một sợi tơ lòng vướng tình si
Recent comments