Nhàn Xao Vân Tử (闲敲云子)
- HITAYou are listening to the song Nhàn Xao Vân Tử (闲敲云子) by HITA, in album Đại Quốc Thủ (大国手) Chuyên Tập. The highest quality of audio that you can download is flac . Also, you can play quality at 32kbps, view lyrics and watch more videos related to this song.
Lyrics
又一年初夏
檐前微雨罢
独对楸枰 帘外飞花
冠盖往来京华
斯人独清嘉
自是君子如玉无瑕
Lại một đầu hè nữa
Trước hiên mưa ngừng rơi
Độc đối thu bình,liêm ngoại phi hoa
Từ quan ngoại đi tới kinh hoa
Tự mình đọc Thanh Gia
Tự cho rằng quân tử như ngọc không tì vết
十九路厮杀
一扇潇洒
神采飞扬 意气风发
秦淮十里繁华
素手弹琵琶
遥听隐隐一曲蒹葭
Mười chín đường sát phạt
Một lần tiêu sái
Thần thái bay bổng,ý khí cuồn cuộn
Tần Hoài mười dặm phồn hoa
Tay ngọc tấu tỳ bà
Như nghe thấy một khúc Kiêm Gia
林下骑竹马
青梅几时华
犹记当时年少 怎知离别话
更鼓已三打
一觞独饮 一盘黑白杀伐
只影空照西窗纱
Lâm hạ kỵ trúc mã
Thanh mai kỷ thì hoa
Khi ấy còn tuổi trẻ,nào biết câu ly biệt
Trống đã đánh canh ba
Một mình đối ẩm,một bàn hắc bạch sát phạt
Một bóng hình chiếu lên rèm cửa phía tây
当湖半盏茶
黑白落罢
对面相思 咫尺天涯
眸光交错刹那
往事尽一霎
心尖血色一点朱砂
Khi cạn nửa chung trà
Đen trắng trộn lẫn
Đối diện tương tư,chỉ xích thiên nhai
Ánh mắt giao nhau trong chốc lát
Chuyện cũ lại thoáng qua
Trái tim nhuốm màu máu điểm một nốt chu sa
林下抚竹马
青梅旧时华
而今一别经年 两相隔天涯
重逢共春茶
明月三分 映了藤萝一架
虫声新透绿窗纱
Lâm hạ kỵ trúc mã
Thanh mai cựu thì hoa
Mà nay bao năm đã cách biệt chân trời góc bể
Gặp lại uống chén trà
Trăng chiếu ba phân,chiếu rọi một bóng liễu
Xanh biếc cả rèm xưa
南山旧日斜
流水绕人家
与君年年岁岁 相携到天涯
暮色带晚鸦
执棋不语 灵犀自无需话
闲敲云子落灯花
Chiều cũ ở Nam Sơn
Nước chảy quanh nhân gian
Cùng người năm năm tháng tháng,cùng đi đến tận chân trời
Xem hoàng hôn buông xuống
Chơi cờ không nói,hiểu nhau không cần lời
Rảnh rỗi xem mây bay,thả hoa đăng
Recent comments