Chẩm Thượng Thư (枕上书)
- Đổng TrinhYou are listening to the song Chẩm Thượng Thư (枕上书) by Đổng Trinh, . The highest quality of audio that you can download is flac . Also, you can play quality at 32kbps, view lyrics and watch more videos related to this song.
Lyrics
苍何剑挽千里霜
Cāng hé jiàn wǎn qiān lǐ shuāng
Thương hà kiếm vãn thiên lý sương
Thương Hà kiếm vung, sương nghìn dặm
倾城一夜雪苍茫
Qīng chéng yī yè xuě cāng máng
Khuynh thành nhất dạ tuyết thương mang
Một đêm khuynh thành tuyết mênh mông
谁白衣点梅妆
Shéi bái yī diǎn méi zhuāng
Thuỳ bạch y điểm mai trang
Ai mặc bạch y điểm mai trang
误入檀林发染香
Wù rù tán lín fā rǎn xiāng
Ngộ nhập đàn lâm phát nhiễm hương
Lạc vào rừng đàn, hương vương tóc
佛渡也渡不了隔世的离殇
Fó dù yě dù bù le gé shì de lí shāng
Phật độ dã độ bất liễu cách thế đích ly thương
Phật không phổ độ được hết nỗi đau cách thế ly thương
菩提花开满宫墙
Pú tí huā kāi mǎn gōng qiáng
Bồ đề hoa khai mãn cung tường
Bồ đề hoa đã nở ngập miếu tường
花下是谁对影成双
Huā xià shì shéi duì yǐng chéng shuāng
Hoa hạ thị thuỳ đối ảnh thành song
Dưới hoa ai sầu lẻ bóng
梦里看不见思念的方向
Mèng lǐ kàn bù jiàn sī niàn de fāng xiàng
Mộng lý khán bất kiến tư niệm đích phương hướng
Trong mộng cũng chẳng thấy tư niệm trôi về đâu
研新墨一方
Yán xīn mò yī fāng
Nghiên tân mặc nhất phương
Mài một nghiên mực mới
将前缘写在枕上
Jiāng qián yuán xiě zài zhěn shàng
Tương tiền duyến tả tại chẩm thượng
Viết lại tiền duyên trên gối nằm
枕上书书了几段几行
Zhěn shàng shū shū le jǐ duàn jǐ xíng
Chẩm thượng thư thư liễu kỷ đoạn kỷ hành
Chẩm Thượng Thư viết đã bao đoạn bao dòng
摘下千年前的一段月光
Zhāi xià qiān nián qián de yī duàn yuè guāng
Trích hạ thiên niên tiền đích nhất đoạn nguyệt quang
Chỉ hái được một mảnh trăng nghìn năm xưa cũ
等佛铃盛放
Děng fó líng shèng fàng
Đẳng phật linh thịnh phóng
Đợi đến khi chuông phật vang lên
将眉眼深藏
Jiāng méi yǎn shēn cáng
Tương mi nhãn thâm tàng
Đem dung mạo chôn dấu bấy lâu
再开出回忆里你知的模样
Zài kāi chū huí yì lǐ nǐ zhī de mó yàng
Tái khai xuất hồi ức lý nhĩ tri đích mô dạng
Tái hiện hồi ức nhân dạng của chàng
桫椤树旁花静晚
Suō luó shù páng huā jìng wǎn
Sa la thụ bàng hoa tĩnh vãn
Bên cây Sala hoa nở muộn
下弦月照烛影长
Xià xián yuè zhào zhú yǐng cháng
Hạ huyền nguyệt chiếu chúc ảnh trường
Ánh trăng huyền vằng vặc soi bóng nến
谁垂钓冷荷塘
Shéi chuí diào lěng hé táng
Thuỳ thuỳ điếu lãnh hà đường
Ai thả câu bên ao sen lạnh lẽo
回忆过往杯中凉
Huí yì guò wǎng bēi zhōng liáng
Hồi ức quá vãng bôi trung lương
Hồi ức đến rồi đi trong chén rượu lạnh
佛渡也渡不了隔世的离殇
Fó dù yě dù bù le gé shì de lí shāng
Phật độ dã độ bất liễu cách thế đích ly thương
Phật không phổ độ được hết nỗi đau cách thế ly thương
菩提花开满宫墙
Pú tí huā kāi mǎn gōng qiáng
Bồ đề hoa khai mãn cung tường
Bồ đề hoa đã nở ngập miếu tường
花下是谁对影成双
Huā xià shì shéi duì yǐng chéng shuāng
Hoa hạ thị thuỳ đối ảnh thành song
Dưới hoa ai sầu lẻ bóng
梦里看不见思念的方向
Mèng lǐ kàn bù jiàn sī niàn de fāng xiàng
Mộng lý khán bất kiến tư niệm đích phương hướng
Trong mộng cũng chẳng thấy tư niệm trôi về đâu
研新墨一方
Yán xīn mò yī fāng
Nghiên tân mặc nhất phương
Mài một nghiên mực mới
将前缘写在枕上
Jiāng qián yuán xiě zài zhěn shàng
Tương tiền duyến tả tại chẩm thượng
Viết lại tiền duyên trên gối nằm
枕上书书了几段几行
Zhěn shàng shū shū le jǐ duàn jǐ xíng
Chẩm thượng thư thư liễu kỷ đoạn kỷ hành
Chẩm Thượng Thư viết đã bao đoạn bao dòng
摘下千年前的一段月光
Zhāi xià qiān nián qián de yī duàn yuè guāng
Trích hạ thiên niên tiền đích nhất đoạn nguyệt quang
Chỉ hái được một mảnh trăng nghìn năm xưa cũ
等佛铃盛放
Děng fó líng shèng fàng
Đẳng phật linh thịnh phóng
Đợi đến khi chuông phật vang lên
将眉眼深藏
Jiāng méi yǎn shēn cáng
Tương mi nhãn thâm tàng
Đem dung mạo chôn dấu bấy lâu
再开出回忆里你知的模样
Zài kāi chū huí yì lǐ nǐ zhī de mó yàng
Tái khai xuất hồi ức lý nhĩ tri đích mô dạng
Tái hiện hồi ức nhân dạng của chàng
枕上书书了几段几行
Zhěn shàng shū shū le jǐ duàn jǐ xíng
Chẩm thượng thư thư liễu kỷ đoạn kỷ hành
Chẩm Thượng Thư viết đã bao đoạn bao dòng
摘下千年前的一段月光
Zhāi xià qiān nián qián de yī duàn yuè guāng
Trích hạ thiên niên tiền đích nhất đoạn nguyệt quang
Chỉ hái được một mảnh trăng nghìn năm xưa cũ
等佛铃盛放
Děng fó líng shèng fàng
Đẳng phật linh thịnh phóng
Đợi đến khi chuông phật vang lên
将眉眼深藏
Jiāng méi yǎn shēn cáng
Tương mi nhãn thâm tàng
Đem dung mạo chôn dấu bấy lâu
再开出回忆里你知的模样
Zài kāi chū huí yì lǐ nǐ zhī de mó yàng
Tái khai xuất hồi ức lý nhĩ tri đích mô dạng
Tái hiện hồi ức nhân dạng của chàng
认出我的模样
Rèn chū wǒ de mó yàng
Nhận xuất ngã đích mô dạng
Nhưng chỉ thấy hình dáng của thiếp.
Recent comments